A 20 fős angol falu, ahol öten tűzoltók

Tűzoltó Sam

A Tűzoltó Sam felnőtt sammel (elnézést ezért a szóviccért) egészen döbbenetesen bárgyú. Adott egy kb. 20 fős angol falu, ahol minden nap legalább 1 katasztrófa borzolja a kedélyeket, és amihez mindig tűzoltói segítség kell. A falu negyede tűzoltóként dolgozik, mondjuk ennek egyik oka az lehet, hogy a halász, a buszsofőr és a boltos állás már foglalt. További jellemzője ennek a falunak, hogy egy lakóját kivéve mindenki totál idióta és inkompetens a munkájában. Igen, a tűzoltók is, főleg a parancsnok. Na de itt jön a képbe a főhős, Sam, aki hála a ronda grafikának, mindig ugyanolyan - bamba - arcot vág, és joviális hangon oktat ki mindenkit arról, hogy a tűz veszélyes, értem? De semmi baj, hogy fel tetszett gyújtani a fél várost, mert majd eloltjuk, meg legközelebb majd óvatosan. És minden rész erről szól, hogy valamelyik helyi lakos készül egy ártalmatlannak tűnő dologgal lángba borítani a várost/erdőt.  A rajzfilm főgonosza egy kisfiú, aki vörös hajú, csak hogy adjunk a sztereotípiáknak, hagy csúfolják még jobban a vörös hajú gyerekeket. Ő a legbutább és legirigyebb a sorozatban. lényegében minden részben köze van a balesetekhez vagy azok elfajulásához. Ő is az a kétdimenziós karakter, aki 120 évadon keresztül buta és gonosz, mert csak. Mindig bocsánatot kér, aztán mindig csinálja tovább a baromságokat. Ezzel nekem továbbra is az a bajom, hogy azt mutatja a gyerekeknek, hogy ennyit ér a bocsánat: vágd oda gyorsan a másiknak, hogy hagyjanak békén, aztán tojd le magasról másnapra. Egy félbárgyúan előadott ejnyebejnyén túl semminek nincs következménye. 

Külön sajnálatos, hogy még a rajzolása is csúnya, mindenki krumpliorrú és uborkafejű. A főcímdallal pedig vallatni lehetne szerintem. Le is írom a csodás szöveget a nagyfiam átköltésével:

Éles hangszóró szól (igazából éles hang szól), baj van ám!

Tűzoltó Sam készen áll!.

...részek hiányoznak, mert ilyenkorra már teljesen kiég az agyam

Adj helyet, itt jön Sam, a tűzoltóóóó, az okos, bátor Sam, a tűzoltóóóóó.

Ő ébren erős, nézd, egy igazi hőőőőőős! (eredeti szövegben: ő éber, erős, de nagy igazság van abban, hogy ébren igazán erős, álmában már kevésbé)